ru
ru v
Phone
Cart0 Билеты
Итого: 0
Account
Calendar
Search
Menu

La forza del destino

VenueDeutsche Oper Berlin
Calendarсб 03 окт. 2026 - вс 18 окт. 2026
Синопсис / Детали

 

С La forza del destino Верди в 1860-х годах открыл новые горизонты. Уже само название указывает на этот парадигмальный сдвиг, поскольку оно не отсылает ни к персонажу, ни к историческому событию, а вызывает универсальное понятие «силы судьбы». Соответственно, композитор написал оперу в четырёх актах — драму идей, посвящённую судьбам целых социальных слоёв и народов.

Исходя из этого, режиссёр Франк Касторф проводит параллели с гражданской войной в Испании XX века и борьбой против фашизма во Второй мировой войне, переплетая индивидуальные судьбы героев с ужасами колониальной истории. В этой постановке «берлинского enfant terrible» театральной сцены «треугольник судьбы» воплощает международно востребованное трио: Гуаньцунь Ю (Леонора), а также два дебютанта театра — Лучано Ганджи (Дон Альваро) и Игорь Головатенко (Дон Карлос). Массимо Дзаннетти, ранее часто приглашавшийся в Берлинскую государственную оперу, дебютирует в Deutsche Oper с этим возобновлением.

 

Содержание (по петербургской редакции)

Действие происходит около 1750 года, первое, второе и четвёртое действия происходят в Испании, третье — в Италии. Ниже излагается содержание оперы в её первой петербургской редакции 1862 года, сохраняющейся до сих пор в Мариинском театре.

 

Акт I

Дом маркиза Калатравы. Вечером маркиз и его дочь Леонора сидят в гостиной, маркиз говорит дочери о своей любви и заботе, упоминая о том, что ему удалось отвадить от дома недостойного соискателя её руки — Альваро. Между тем, этой ночью Леонора и Альваро готовятся бежать. После ухода отца у Леоноры остаётся лишь несколько минут, чтобы проститься мысленно с домом («Me pellegrina ed orfana» — «Бездомной сиротой»). Появляется восторженный Альваро, готовый увезти Леонору («Ah, per sempre, o mio bell’angiol»), но Леонора умоляет его отложить бегство хотя бы на один день, чтобы проститься с отцом. Альваро упрекает Леонору в том, что она пренебрегает его любовью. Сражённая упрёком Леонора готова бежать («Son tua, son tua col core e colla vita!» — «твоя, твоя всем сердцем и жизнью»), но тут в комнату врывается маркиз Калатрава с вооружёнными слугами. Альваро заявляет маркизу, что Леонора невинна, и бросает на пол пистолет, не желая поднимать руку на отца возлюбленной. Пистолет самопроизвольно выстреливает, сражённый насмерть маркиз умирает, проклиная дочь. В суматохе Альваро удаётся скрыться.

 

Акт II

Первая картина (таверна)

Таверну заполняют погонщики мулов. Среди них Трабукко, которого сопровождает переодетая в мужское платье Леонора, которая сразу же уходит наверх. Сюда же в поисках Леоноры заходит и её брат Карлос, поклявшийся убить сестру и её соблазнителя. Тщетно Карлос пытается узнать личность спутника Трабукко — тот отшучивается, а затем огрызается. В таверну окружённая поклонниками входит маркитантка Прециозилла, призывающая всех присутствующих отправляться на войну с немцами в Италии («Al suon del tamburo» — «Бой барабанов»). Бурное веселие прерывается паломниками, идущими на богомолье; все присутствующие присоединяются к молитве («Padre eterno Signor, pieta di noi»).

Расспросы Карлоса вызывают встречный вопрос, кто он сам. Карлос рассказывает историю убийства своего отца, при этом, правда, называя себя Передой — другом Карлоса, и безуспешных поисков прелюбодейки-сестры и её соблазнителя («Son Pereda son ricco d’onore»). Леонора слышит эту историю и понимает, что пощады от брата ждать не приходится.

Вторая картина (двор монастыря)

Переодетая в мужское платье Леонора прибывает ночью в монастырь («Sono giunta! Grazie, o Dio!»). Она в смятении, только в монастыре, в строгом уединении она надеется спастись от мести брата и вымолить прощение у Бога за невольное участие в смерти отца. Она уверена в смерти Альваро. На стук в дверь откликается Мелитоне, не желающий впустить незнакомца. Затем выходит настоятель Гуардиано, который согласен переговорить с Леонорой наедине ('Or siam soli" — «Мы одни»). Леонора рассказывает Гуардиано свою историю ('Infelice, delusa, rejetta" — «Несчастная, обманутая, брошенная») и умоляет дать ей убежище в уединённой пещере. Гуардиано указывает Мелитоне собрать братию в церкви для участия в постриге нового брата.

Третья картина (монастырь)

«Il santo nome di Dio Signore» — «Святым именем Господа» Гуардиано сообщает братии о том, что в уединённой пещере будет жить отшельник. Никому, кроме Гуардиано, не дозволено приближаться к пещере («Maledizione» — «Проклятие»). В случае опасности Леонора оповестит монахов ударом в колокол.

 

Акт III

Первая картина (лес у Веллетри)

Вопреки мнению Леоноры, Альваро жив и под чужим именем (дон Федерико Эррерос) служит в испанской армии в Италии. Удалившись от играющих в карты солдат («Attenti al gioco, attenti, attenti al gioco, attenti»), Альваро тоскует о разбитой любви («La vita è inferno all’infelice» — «Жизнь — ад для несчастного»), желает умереть и воссоединиться с Леонорой, давно умершей, по его мнению («Leonora mia, soccorrimi, pietà» — «Леонора, сжалься»). Неожиданно в лагере возникает потасовка, Альваро вмешивается в неё и спасает жизнь адъютанта дона Феличе де Бо́рноса, под каковым именем скрывается Карлос. Альваро и Карлос, под вымышленными именами, клянутся в вечной дружбе («Amici in vita e in morte» — «Друзья в жизни и смерти»).

Вторая картина

В сражении Альваро тяжело ранен, он может умереть, не выдержав операции. Альваро передаёт Карлосу шкатулку с личными документами («Solenne in quest’ora»), Карлос, по просьбе Альваро, клянётся уничтожить эти документы, не читая. Оставшись один, Карлос даёт волю своим подозрениям — что-то подсказывает ему, что его новый друг и есть убийца отца. Сомнения легко разрешить, прочтя документы, но клятва священна («Urna fatale del mio destino» — «Роковое вместилище судьбы моей»). Вскрыв шкатулку, Карлос обнаруживает там не только заветные документы, но и медальон. Клятва не распространяется на содержимое медальона, Карлос открывает его и обнаруживает там портрет Леоноры. Ему всё ясно, и остаётся только молить Бога о том, чтобы Альваро пережил операцию, чтобы иметь возможность собственноручно убить врага. Входит хирург и сообщает, что Альваро спасён. Карлос ликует — он сможет отомстить убийце отца («È salvo!» — «Спасён!»).

Третья картина (лагерь в Веллетри)

Массовая сцена, представляющая нравы лагеря испанской армии. Прециозилла предсказывает судьбу солдатам (Venite all’indovina), Трабуко пытается продать свои товары («A buon mercato»), нищие просят милостыни («Pane, pan per carità»), маркитантки во главе с Прециозиллой соблазняют юных солдатиков («Che vergogna! Su, coraggio!»), Мелитоне укоряет солдат в распутстве. В финальной сцене все присутствующие во главе с Прециозиллой под бой барабанов прославляют войну («Rataplan, rataplan, della gloria»)

Четвёртая картина (палатка Альваро)

Альваро оправился от раны, и Карлос приходит, чтобы вызвать друга на дуэль. Альваро, узнав, кто перед ним на самом деле, умоляет Карлоса забыть обиды и стать братьями. Но Карлос неумолим: он желает сначала убить Альваро, а затем найти и убить Леонору (в отличие от Альваро, Карлос догадывается о том, что сестра жива). В ходе поединка шпага Альваро пронзает Карлоса, и тот падает замертво. Понимая, что на нём кровь уже второго Варгаса, Альваро бросается в бой, желая найти там смерть.

 

Акт IV

Первая картина (монастырь)

Во дворе монастыря многочисленные нищие просят хлеба («Fate, la carità»). От имени братии милостыню раздаёт Мелитоне, но нищие недовольны его надменностью и чёрствостью — они с благодарностью вспоминают отца Рафаэля, подлинно доброго и милосердного («Il padre Raffaele! Era un angelo! Un santo!»). После изгнания нищих Мелитоне в беседе с настоятелем Гуардиано утверждает, что Рафаэле — человек странный и, быть может, одержимый. Гуардиано убеждает Мелитоне быть милосердным и подражать Рафаэле.

В монастырь прибывает неизвестный кабальеро, требующий от встретившего его Мелитоне провести его к Рафаэле. Рафаэле выходит навстречу, и враги узнают друг друга — за прошедшие годы Альваро стал монахом, а Карлос не погиб во время дуэли и по-прежнему жаждет мести. Карлос настаивает на дуэли, Альваро призывает забыть и простить обиды («Fratello! Riconoscimi…») Карлосу удаётся нанести Альваро несмываемое оскорбление — враги уходят из монастыря, чтобы вдали от людей сразиться в смертельном поединке.

Вторая картина (Пещера Леоноры)

Вдали от людей, в пещере живёт Леонора. Прошли годы, но она до сих пор не может забыть Альваро и обрести покой («Pace, pace, mio Dio!»). Внезапно раздаются шаги, Леонора предупреждает о грозящей опасности, ударив в колокол, и скрывается в пещере.

Появляются Альваро и Карлос. Силой судьбы они выбрали для поединка место, где столько лет скрывалась Леонора. Карлос вновь смертельно ранен и требует священника («Io muoio! Confessione!»). Альваро не может принять исповедь и просит об этом отшельника. После долгого разговора Леонора выходит из пещеры, и все три участника сцены узнают друг друга. Карлос просит сестру обнять его, наносит ей удар кинжалом и умирает, удовлетворённый. Альваро в отчаянии бежит в горы.

Между тем в гору с пением Miserere поднимаются монахи во главе с Гуардиано и Мелитоне. При свете молнии монахи видят мёртвых Карлоса и отшельника, оказавшегося, к их ещё большему ужасу, женщиной. Нет только отца Рафаэле — но вот он появляется на вершине скалы. На глазах перепуганных братий Альваро (брат Рафаэле) бросается в пропасть. Трагическую сцену завершает Miserere.

Вступление: за 45 минут до спектакля в правом фойе Rang

Язык: На итальянском языке с немецкими и английскими титрами

Продолжительность: 3 часа 45 минут / с антрактом примерно через 100 минут

Возрастная рекомендация: от 16 лет

Копродукция: При любезной поддержке Förderkreis der Deutschen Oper Berlin e. V.

Состав

Опера в четырёх действиях [версия 1869 года] Джузеппе Верди
Либретто Франческо Марии Пьяве и Антонио Гисланцони по драме Don Alvaro o la Fuerza del sino Анхеля де Сааведры, герцога де Риваса, с текстами Хайнера Мюллера и фрагментами из Кожи Курцио Малапарте

Премьера 10 ноября 1862 года в Санкт-Петербурге [первая версия]
27 февраля 1869 года в Милане [вторая версия]
Премьера в Deutsche Oper Berlin — 8 сентября 2019 года

 

Команда
Дирижёр: Massimo Zanetti
Режиссёр: Frank Castorf
Сценография: Aleksandar Denić
Костюмы: Adriana Braga Peretzki
Свет: Lothar Baumgarte
Видео и прямая камера: Kathrin Krottenthaler
Maryvonne Riedelsheimer: Andreas Deinert
Хормейстер: Marco Medved
Драматургия: Jörg Königsdorf

 

Исполнители
Маркиз де Кальатрава: Tobias Kehrer
Донна Леонора: Guanqun Yu
Дон Карлос ди Варгас: Pavel Yankovsky
Дон Альваро: Luciano Ganci
Падре Гуардьяно: Vitalij Kowaljow
Фра Мелитоне: Artur Garbas
Презиози́лла: Kristina Stanek
Курра: Lauryn Davis
Алькальд: Padraic Rowan
Мастро Трабуко: Michael J. Scott
Хирург: Byung Gil Kim
Индеец: N. N.
Хор: Chor der Deutschen Oper Berlin
Оркестр: Orchester der Deutschen Oper Berlin

Площадка
Deutsche Oper Berlin

Беpлинская госудаpственная опеpа (нем. Staatsoper Berlin), также именуемая Немецкой госудаpственной опеpой (нем. Deutsche Staatsoper), или Госудаpственной опеpой на Унтеp-ден-Линден (нем. Staatsoper Unter den Linden) — самое стаpое театpальное здание в Беpлине, pасположенное на бульваpе Унтеp-ден-Линден. До 1918 года Коpолевская пpидвоpная опеpа (нем. Königlichen Hofoper).

 

Здание было постpоено между 1741 и 1743 годами аpхитектоpом Геоpгом Bензеслаусом фон Кнобельсдоpфом. Театp начал свою pаботу ещё до окончания стpоительства. 7 декабpя 1742 года в ещё незаконченном помещении публике была пpедставлена опеpа «Цезаpь и Клеопатpа» К. Г. Гpауна, основателя и пеpвого pуководителя театpа. До 1801 года театp посещали исключительно пpедставители двоpа и пpиглашённые гости, и только в 1808 году его двеpи были откpыты для шиpокой публики. B 1820-1842 годах главным диpижёpом театpа был Гаспаpе Спонтини.

На сцене именно этого театpа состоялась пpемьеpа опеpы Bебеpа «Bолшебный стpелок». Огpомного pасцвета достиг театp в пеpиод, когда им pуководили Феликс Bейнгаpтнеp, Каpл Мук и особенно Рихаpд Штpаус и Лео Блех. 

B пеpвые десятилетия существования на сцене театpа шли в основном опеpы итальянских композитоpов, пели главным обpазом итальянские певцы; в 70-х годах выступала выдающаяся немецкая певица Г. Маpа. 

С конца 18 века наpяду с итальянскими и фpанцузскими ставятся пpоизведения немецких композитоpов, в т. ч. B. А. Моцаpта — «Свадьба Фигаpо» (1790), «Дон Жуан» (1790), «Так поступают все» (1792), «Bолшебная флейта» (1794). Значительным событием в начале 19 века были постановки опеp Г. Спонтини («Bесталка», 1811; «Феpнанд Коpтес или Завоевание Мексики», 1814) и Л. Бетховена («Фиделио», 1815).

 

После 1918 года и конца пpавления кайзеpа Bильгельма II в pепеpтуаpе театpа стали появляться пpоизведения совpеменных композитоpов. Новую главу в истоpии театpа вписала пpемьеpа «Bоццека» Альбана Беpга (диpижиpовал Эpих Клайбеp).

Bо вpемя втоpой миpовой войны театp был дважды pазpушен: в пеpвый pаз — во вpемя бомбаpдиpовки Беpлина в 1941 году (затем быстpо восстановлен), втоpой pаз — в 1945 году. После втоpого pазpушения театp восстанавливался с 1952 по 1955 год. 4 сентябpя 1955 года он был вновь откpыт постановкой «Нюpнбеpгских мейстеpзингеpов» Bагнеpа под упpавлением Фpанца Конвичного.

B пеpиод, когда Геpмания была pазделена на две стpаны, а Беpлин — на два гоpода, Немецкая госудаpственная опеpа пpодолжала оставаться интеpнациональным театpом. Это было возможно благодаpя деятельности тогдашнего интенданта театpа Ганса Пишнеpа. После падения Беpлинской стены новый импульс деятельности театpа дал выдающийся совpеменный музыкант — диpижёp и пианист Даниэль Баpенбойм, ставший в 1990 году художественным pуководителем Немецкой госудаpственной опеpы.

 

Проживание

Купить сейчас

Подарочные ваучеры

Подарите кому-то незабываемую ночь в опере.
Выберите подарочный купон и позвольте человеку выбрать представление, которое он любит — музыка, драма и искусство мирового уровня в одном элегантном впечатлении.
Билеты в оперу Барселоны
Facebook
Payment
Поиск билетов
Google Play
App Store
© 2026 RM EUROPA TICKET GmbH
Whatsapp